| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
由喜鹊构成的桥梁 |
Eine von Elstern geformte Brücke |
| |
|
| |
|
| 一颗红豆。凝固的血。僵硬的星 |
Eine rote Bohne. Verklumptes Blut. Ein starrer Stern |
| 使黑夜变得暗红 |
Lassen die schwarze Nacht dunkelrot werden |
| 像闪烁的香火。那些多嘴的喜鹊 |
Wie flackernde Weihrauchstäbchen. Diese geschwätzigen Elstern |
| 是爱情的神祗 |
Sind Liebesgöttinnen |
| 过桥去,过桥去 |
Überqueren die Brücke, überqueren die Brücke |
| 天上的仙女,人间的农夫 |
Die Fee des Himmels, die Bäuerin der Erde |
| 一年一次相逢。银河宽广 |
Treffen sich einmal im Jahr. In der weiten Milchstraße |
| 涛声拍岸,一年中的剩余时光 |
Klatschen die Wogen ans Ufer, die restliche Zeit eines Jahres |
| 思念在涨潮。谁对着天空呼喊—— |
Steigt die Flut der Sehnsucht. Wer ruft den Himmel an-- |
| 月光盛大,玫瑰怒放 |
Das Mondlicht ist erhaben, die Rosen stehen in voller Blüte |
| 一道由喜鹊构成的桥梁在夜晚崩溃 |
Eine von Elstern geformte Brücke bricht in der Nacht zusammen |
| 一树白花掩面而泣,一地忧伤。 |
Ein weiß blühender Baum verbirgt seinen Kopf in den Händen und weint, Kummer überall. |